Status Bahasa Arab - Hallo sahabat, pada kesempatan kali ini kita akan belajar bahasa Arab tentang makna status dalam bahasa Arab beserta arti dan beberapa kosakatanya. Sebelumnya kita sudah belajar bahasa Arab tentang Bahasa Arab Hewan dan Kumpulan Kosakatanya. Untuk itu, mari kita tambah pengetahuan kita tentang bahasa Arab ini.
Mari langsung saja kita lihat ulasan materinya dibawah berikut ini !
Daftar Isi Artikel :
Bahasa Arab Status
Kata ”status” merupakankata yang berasal dari bahasa latin yang berarti suatu kondisi seseorang berdasarkan aturan hukum. Pada perkembangannya, istilah status diadopsi oleh sosiologi untuk menjelaskan mengapa interaksi sosial antar individu atau kelompok berbeda dan apa yang menentukan setiap individu menjalankan peran sosialnya yang berbeda pula.
Dalam bahasa Arab, kata status yaitu : حَال، دَرَجَة، طَوْر، مَكَانَة، مَنْزِلَة، وَضْع، وَضْعِيَّة di baca :haal, darojah, thour, makaanah, manzalah, wadl’u, wadl’iah.
Baca : Kosakata (المُفْرَدَاتُ) tentang Profesi dalam Bahasa Arab
Kosakata Bahasa Arab tentang Status
Untuk memberikan kita pengetahuan tambahan, mari kita simak dan hafalkan beberapa kosakata bahasa Arab tentang status dibawah berikut ini :
No | Terjemahan Indonesia | Dibacanya | Bahasa Arab |
1 | Status | haal, darojah, thour, makaanah, manzalah, wadl’u, wadl’iah | حَال، دَرَجَة، طَوْر، مَكَانَة، مَنْزِلَة، وَضْع، وَضْعِيَّة |
2 | Sosial | ijtimaa’iy | إجْتِمَاعِيّ |
3 | Asuransi Sosial | dloman ijtimaa’iy | ضَمَان اِجْتَاعِيّ |
4 | Ilmu Sosial | ‘ilmul ijtima’ | عِلْم اْلاجْتِمَاع |
5 | Kelas Sosial | thobaqoh | طَبَقَة |
Kosakata Lainnya
No | Terjemahan Indonesia | Bacaanya | Bahasa Arab |
1 | stan | kusyk, kisyk | كُشْك، كِشْك |
2 | staples | rozzah, kabbas, kabbaasah | رَزَّة، كَبَّاس، كَبَّاسَة |
3 | statis | rookid | رَاكِد |
4 | statistik | ihshoo iyyah, ihshoo iyyaat, ta’dad | اِحْصَائِيَّة، اِحْصَائِيَّات، تَعْدَاد |
5 | status | haal, darojah, thour, makaanah, manzalah, wadl’u, wadl’iah | حَال، دَرَجَة، طَوْر، مَكَانَة، مَنْزِلَة، وَضْع، وَضْعِيَّة |
6 | stekan | math’um | مَطْعُوْم |
7 | stainless steel | fuulad | فُوْلاَذ |
8 | the united states | alwilaayatul muttahidah | الْوِلاَيَات الْمُتَّحِدَة |
9 | standar | rooyah, sho’iid, dloobith, ‘iyar, qiyaasiy, mabda’, mihakh, mustawwa, mi’yar, miqyas, namudajiy | رَايَة، صَعِيْد، ضَابِط، عِيَار، قِيَاسِيّ، مَبْدَأ، مِحَكّ، مُسْتَوًى، مِعْيَار، مِقْيَاس، نَمُوْذَجِيّ |
10 | standar hidup | mustawalma’iisyah | مُسْتَوَى الْمَعِيْشَة |
11 | buku standar | muqorror | مُقَرَّر |
12 | buku standar perkuliahan | kitaabu muqorror | كِتَاب مُقَرَّر |
13 | stasiun | mahathoh al idaa’ah | مَحَطَّة، مَوْقِف |
14 | stasiun penyiaran | mahathohal idaa’ah | مَحَطَّة اْلإِذَاعَة |
15 | stasiun radio | mahathhoh al idaa’ah | مَحَطَّة اْلإِذَاعَة |
16 | stasiun pemancar radio | mahathhoh al idaa’ah | مَحَطَّة إذَاعَة |
17 | stasiun pengisian bahan bakar | mahathhoh binzin | مَحَطَّة بِنْزِيْن |
Baca : Bacaan Iqomah dan Artinya
Kata Mutiara dalam Status Bahasa arab
Sebagai tambahan, berikut penulis berikan beberapa contoh kata mutiara dalam bentuk bahasa Arab dan terjemahan serta bunyi bacaannya.
ظننت قلبي قوي ما يهزه غيابك .. طلع مثل الورق يرجف من بعادك
Bacanya : Dzonantu qolbi qowiyyun ma yahuzzuu ghiyabaki, thola’a mitslu warokun yarjuffu min biaadika.
Artinya: “Aku kira hatiku sudah kuat untuk menahan guncangan atas kepergianmu. Tapi nyatanya hati ini seperti daun kering tatkala jauh darimu”
أروع القلوب قلبك .. وأجمل الكلام همسك .. وأحلى ما في حياتي حبك
Bacanya : Arwa’ul qulub qolbuk… wa ajmalul kalaam himsuk…. wa ahla maa fie hayaatie hubbuk.
Artinya: “Hati yang paling menakjubkan adalah hatimu, suara yang paling indah adalah bisikanmu dan hal termanis dalam hidupku adalah mencintaimu”.
لو كانت النجوم تتكلم كنت ارسلت مع كل نجمه كلمه بحبك
Bacanya : Laukanatiln najma tatakalam, arsaltu ma’a kulli najmah kalimatunbihubbik.
Artinya: “Kalau saja bintang-bintang bisa bicara, maka aku akan kirimkan lewat semua bintang kata aku cinta kamu”.
من السهل أن تطرد جيش استعمر وطنك.. ولكن من الصعب أن تطرد حب استعمر قلبك
Bacanya : Minas sahl an tathruda jaisyul isti’mar min wathonika, walakin minassho’b an tathrudal hubba ista’maro qolbaka.
Artinya : “Mengusir tentara penjajah dari negaramu itu perkara yang mudah,yang lebih sulit adalah mengusir cinta yang telah menjajah hatimu”.
عارف ايه الفرق بين صوتك و الرصاصة ؟ الرصاصة تاخد الروح وصوتك يرد الروح
Bacanya : ‘Aarif ayyatal farku baina shoutika wa shoutur rososoh ? Ar rososotu ta’khudur ruh wa shotuka tui’edur ruh.
Artinya : “Taukah kamu apa perbedaan suaramu dan suara senapan ? Suara senapan mencabut nyawa sedangkan suaramu mengembalikan nyawa”.
العيون تنسى من رأت و لكن القلوب لا تنسى من أحبت
Bacanya : Al uyuun tansa man taro, walaakinna al qolbu laa tansa man tuhibb.
Artinya : “Mata akan lupa siapa yang ia lihat. Akan tetapi hati tidak akan lupa siapa yang ia cinta”.
عندما تحب شخصا بلا سبب كن متيقنا بأن لا ألف سبب قادر على نزعه من قلبك
Bacanya : I’ndamaa tuhibbu syakhson bilaa sabab, kun mutayaqqinan bi annaa laa alfa sabab qodirun ala naz’ihi min qolbika.
Artinya : “Tatkala engkau mencintai seseorang tanpa sebab, saat itu pula yakinlah bahwa seribu sebab sekalipun tidak akan bisa mencabutnya dari hatimu”.
أحبك في كل لحضة تمر في حياتي
Bacanya : Uhibbuki fie kulli lahdzotin tamuuru fie hayati
Artinnya : “Aku mencintaimu sepanjang waktu dalam hidupku”.
ما أجمل أن تجد قلبا يحبك دون أن يطالبك باي شيء سوى أن يراك بخير
Bacanya : Maa ajmala an tajida qolban yuhibbuka duna an yutholibuka bi ayyi syaiin siwaa an yarooka bikhoirin.
Artinya : “Betapa indahnya jika engkau menemui hati yang tidak pernah menuntut apa apa darimu kecuali sebatas keinginan untuk melihatmu dalam keadaan baik”.
لا أريد شيئا من الدنيا فأنا أشعر انني أخذت نصيبي من الفرح حين أحببتك
Bacanya : Laa uriedu syaian minad dunnya, fa anaa asyuru annanie akhotztu nashibie minanl farahi hiena uhibbuki.
Artinya : “Aku tidak mau sesuatu dari dunia ini, karena aku sudah merasa mengambil semua jatah kebahagiaanku saat aku mencintaimu”.
خير الأصحاب من يدلّك على الخير
Bacanya : Khoirul ashab man yaduhulluka alal khoir.
Artinya : “Sebaik-baik teman itu ialah yang menunjukkan kamu kepada kebaikan”.
لولا العلم لكان الناس كالبهائم
Bacanya : Laulal ilma lakaanannaasu kal bahaaim
Artinya : “Kalaulah tidak karena ilmu niscaya manusia itu seperti binatang”.
Demikianlah pembahasan makalah tentang bahasa Arab status. Semoga bermanfaat ya ….