Bahasa Arab ‘Amiyah – Dalam istilah bahasa Arab, dikenal dengan bahasa Arab resmi yang disebut bahasa Arab Fushahd dan bahasa Arab pasar atau gaul atau bahasa sehari menurut daerahnya maing – masing yang disebut bahasa Arab ‘amiyah.
Bahasa Arab yang kita pelajari baik itu disekolah, madrasah atau pun pondok adalah bahasa Arab Fushah yakni bahasa Arab resmi. Maka jangan heran jika kita pergi ke negara Arab, kita pasti akan menemui orang Arab yang berbicara bahasa Arab namun bahasanya tidak sama atau terdapat sedikit perbedaan seperti bahasa Arab yang kita pelajari. Itu dikarenakan mereka orang Arab dalam pergaulan sehari – harinya menggunakan bahasa Arab Pasar (العامية).
Oleh karena itu, kita sebagai orang non Arab namun beragama Islam dan senang menekuni bahasa Arab, sudah seharusnya juga kita tidak hanya belajar tentang bahasa Arab Fushah saja, namun kita juga harus belajar bahasa Arab Pasar ( العامية ) juga supaya kita tidak bingung ketika kita bergaul dengan orang Arab dengan menggunakan bahasa Arab gaul mereka.
Pada artikel ini, kita akan membahas tentang bahasa Arab ‘amiyah ( العامية ) beserta beberapa kosakata dan perbedaannya antara bahasa Arab fushah dengan bahasa arab ‘aamiyah. Untuk mari langsung saja kita simak pembahasannya dibawah berikut ini!
Pengertian Bahasa Arab ‘Aamiyah ( العامية )
Apa itu bahasa Arab ‘Aamiyah ? Bahasa Arab ‘Aamiyah ialah suatu bahasa yang digunakan dalam kehidupan sehari – hari namun kaidah atau tatabahasa bahasa ‘aamiyah ini tidak sesuai dengan kaidah bahasa Arab Fushah atau bahasa Arab resmi orang Arab. Meskipun tidak sesuai dengan kaidah bahasa Arab resmi, sebenarnya bahasa Arab ‘aamiyah ini merupakan turunan dari bahasa Arab resmi (Fushah).
Bahasa Arab ‘aamiyah biasa disebut juga sebagai bahasa keseharian atau bahasa Pasar atau bahasa Gaul.
Disetiap negara tentunya memiliki bahasa Pasarnya masing – masing, begitu pun di negara Arab. Bahkan di Arab, antara bahasa pasar didesa dan kota juga memiliki perbedaan.
Perbedaan antara Bahasa Arab Fushah dengan Bahasa Arab ‘Aamiyah
Jika kita ingin mengetahui bahasa Arab fushah, berikut ini adalah beberapa contoh kosakata bahasa Arab ‘amiyah dan fushah lengkap!
Arti Indonesia | Bahasa Amiyah Saudi (Pasar) | Bahasa Arab resmi (Fushah) |
Selamat atas kalian | السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ | السَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ |
Selamat datang | أَهْلأ وَ سَهْلأ | أَهْلأ وَ سَهْلأ |
Selamat pagi | صَبَاحُ الْخَيْرِ | صَبَاحُ الْخَيْرِ |
Selamat sore | مَسَاءُ الْخَيْرِ | مَسَاءُ الْخَيْرِ |
Selamat tidur | تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ | تَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ |
Selamat ( hari-hari besar, ‘Ied, tahun baru. Ultah ) | كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ | كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ |
Selamat ( Kelulusan, Nikah, Jabatan, mendapat rezki ) | مَبْرُوْك | مَبْرُوْك |
Apa | إِيْش | مَا |
Mengapa | لِيْشْ | لِمَاذَا |
Kapan | مَتَى/ ﺇﻤﺗﻰ | مَتَى |
Bagaimana | كِيْفْ | كَيْفَ |
Apa Kabar? | كَيْفْ حَالَك | كَيْفَ حَالُكَ |
Bagaimana Kabarmu? | إيْشْ أخْبَارَكْ | كَيْفَ أخْبَارُكَ |
Alhamdulillah baik-baik saja | بِخَيْر الْحَمدُ لله | بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله |
Boleh berkenalan denganmu? | مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْ | هَلْ يُمكِنُنِي أنْ أتَعَارَفَ عَلَيْكَ |
Silahkan | فَضَّلْ | تَفَضَّلْ |
Siapa namamu? | إيْشِ اسْمَكْ | مَا إِسْمُكَ |
Nama saya khalid | إِسْمِيْ خَالِدٌ | إِسْمِيْ خَالِدٌ |
Tinggal di mana | وَيْنْ سَاكِنْ | أَيْنَ تَسْكُنُ |
Saya tinggal di Silale | أَنَا سَاكِنْ بِسِيْلاَلِي | أسْكُنُ بِسِيْلاَلِي |
Berapa umurmu | كَمْ عُمْرُكَ | كَمْ عُمْرُكَ |
Kamu warganegara apa? | إِيْشْ جِنْسِيَتَك | مَا جِنْسِيَّتُكَ |
Di mana alamatmu | وَيْنْ عُنْوَانَك | مَاعُنْوَانُكَ |
Apa Pekerjaanmu | إِيْشْ شُغْلَكْ | مَا شُغُلُكَ |
Apa yang sedang engkau kerjakan? | إِيْشْ شَوِّي إِنْتَ | مَاذَا تَفْعَلْ |
Kamu dari mana? | إِنْتَ مِنْ إيْن | مِنْ أيْنَ أنْتَ |
Kapan kamu datang | جِيْتْ إمْتَى | مَتَى جِئْتَ |
Baru saja | مِنْ شُوَيَّ | قَبَلَ قَلِيْل |
Besok datang ketemu saya sebelum dzuhur | تِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْر | تَجِيْئُ لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُهْرِ |
Sekarang | دِلْحِيْن | ﺍﻵﻦ |
Mau pergi ke mana sekarang | فِيْن تَرَاح دِلْحِيْن | أيْنَ سَتَذْهَبُ الْيَوْم |
Mau apa | إيْشْ تِبْغَى | مَاذَا تُرِيْدُ |
Saya mau tidur | أَبْغَى النَّوْم | أُرِيْدُ أنْ أنَامَ |
Saya tidak mau apa-apa darimu | مَا أبْغَى حَاجَة مِنَّك | لاَأرِيْدُ شَيْئًا مِنْكَ |
Tunggu sebentar | إِسْتَنَّ شُوَيَّ | إنْتَظِرْ لَحْظَة |
Jangan terlambat | مَا تِتْأَخَّرْ | لاَ تَتَأَخَّرْ |
Saya marah denganmu | أنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْ | أنَا زَعْلاَنٌ مِنْكَ |
Mengapa marah terhadap saya | زَعْلاَنْ مِنِّي لِيْش | لِمَاذَا تغْضَبُ مِنِّي |
Karena kamu terlambat | عَشَان تَأَخَّرْتَ | لأَنَّكَ تَأَخَّرْتَ |
Saya minta maaf / sorry | أنَا آسِفٌ | أنَا آسِفٌ |
Maaf / sorry | مَا عَلَيْشْ | آسِفٌ |
Permisi | عَنْ إذْنِك | عَنْ إذْنِك |
Permisi / jika kau izinkan | لَوْ سَمَحْتَ | لَوْ سَمَحْتَ |
Ada yang kau butuhkan / bisa saya bantu? | فِي حَاجَة | هَلْ هُنَاكَ شَيْئٌ تَحْتَاجُ إلَيْهِ |
Tidak, terima kasih | لاَ ٬ شُكْرًا | لاَ ٬ شُكْرًا |
Tidak ada | مَا فِيْ | غَيْرُ َوْجُوْد |
Dimana saya bisa membeli kopi | وَيْن أشْتَرِى الْقَهْوَة | أَيْنَ سَأشْتَرِى الْقَهْوَة |
Di kedai kopi | فِي الْمَقْهَى | فِي الْمَقْهَى |
Di dalam | جَوَّة | فِى الدَّاخِلِ |
Masuk ke dalam | أُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّة | اُدْخُلْ |
Maju ke depan | خُشُّ قُدَّام | تَقَدَّمْ إلَى الأمَامِ |
Lihat di depanmu | بُسُّ قُدَّامَك | أُنْظُرْ أمَامَك |
Jalan ke kanan terus ke kiri | ﺨﺶﻴﻤﻴﻦﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ | ﺇﻤﺸﻰ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ |
Ya, Iya | نَعَمْ / أَيْوَهْ | نَعَمْ |
Belum | لِسَّ | لَمْ |
Ok, Okey | طَيِّبٌ | حَسَنًا / طَيِّبٌ |
Sudah | خَلاَصٌ | خَلاَصٌ |
Setuju? | مُوَافِق | هَلْ أنْتَ مُوَافِقٌ |
Cepat! | بِسُرْعَةٍ | بِسُرْعَةٍ |
Pelan-pelan! | بِالسُّوِيْس | بِالرَّاحَةِ |
Apa ini? | إِيْش هٰذا | مَا هٰذَا |
Tidak apa-apa, Tidak ada masalah | مَا فِي مُشْكِلَة | لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلَة |
Mau apa kau? | إِيْش تِبْغَي | مَاذَا تُرِيْدُ |
Biarkan saya sendiri | سِبْنِيْ لِوَحْدِي | أُتْرُكْنِي لِوَحْدِيْ |
Hati-hati! | إِحْتَرِسْ | كُنْ حَاذِرًا |
Tidak mungkin | لاَ يُمْكِن / مُسْتَحِيْلٌ | لاَ يُمْكِن / مُسْتَحِيْلٌ |
Berikan saya secangkir teh | هَاتِ كُبَّايَا الشَاي | هَاتِ كُوْبًا مِنَالشَاي |
Apakah ada kopi susu | ﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏ | ﻫﻞ ﻋﻨﺪﻚ ﺍﻘﻬﻮﺓ ﺑﺎﻠﺤﻠﻴﺏ |
Berapa harganya | بِكَمْ | كَمْ ثَمَنُه |
Mari, kesini nak | تَعَالْ يَاوَلَدُ | تَعَالْ يَاوَلَدُ |
Mari/ayo kita pergi | يَالله بِنَا نَرُوْح | هَيَّا بِنَا نَذْهَبُ |
Kita mau ke mana | وَيْنْ نَرُوْح | أَيْنَ سَنَذْهَبُ |
Kita naik taxi | سَنَركَب تَاكْس | سَنَرْكَبُ سَيَّارَة الأُجْرَة |
Saya tidak punya uanga | مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ | مَا عِنْدِي فُلُوْسٌ |
Jangan takut, saya yang bayar | ﻤَﺎﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄﺪْﻔَﻊُ ﻟﻚ | ﻻ ﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄ ﺪْﻔَﻊُ ﻟَﻚَ |
Terima kasih banyak | شُكْرًا جَزِيْلا | شُكْرًا جَزيْلا |
Sampai ketemu lagi | أَشُوفَكْ ثَانِيَة | سَأَرَاكَ لاَحِقًا |
Mengapa kau melihatku seperti itu? | ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻫﻜﺬﺍ ﻟﻴﺵ | لِمَاذَا تنْظُرُ إليَ هٰكَذَا |
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hatiku | ﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲ | ﺤﺴﺴﺖ ﺑﺸﻴﺊ ﻏﺮﻴﺏ ﻔﻲ ﻘﻟﺒﻲ |
Aku mencintaimu | أنَا بَحِبَّك | أنَا أُحِبُّكَ |
Saya juga | وَأنَا كَمَان | وَأنَا أَيْضًا |
Kamu pembohong | أنْتَ كَذَّاب | أنْتَ كَذَّاب |
Percayalah padaku | صَدِّقْنِي | صَدِّقْنِي |
Maafkan aku | سَامِحْنِي | أنَا آسِفٌ |
Tidak masalah / tidak apa-apa | مَافِي مُشْكِلَة | لَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلة |
Silahkan duduk | تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس | تَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس |
Mau minum apa | ﺘِﺒْﻐﻰَ ﺨﺎﺠَﺔ ﻟِﻟﺸُﺮْﺏ | ﻤَﺎﺫَﺍ ﺴَﺘَﺸْﺭَﺏ |
Tidak usah repot-repot | ﻤَﺎ ﺘَﺘْﻌَﺏ ﻨَﻔْﺴَﻚ | ﻻ ﺪَﺍﻋِﻴَﺔ ﻟِﻟﺘَﻌَﺏ |
Saya mempunyai kabar baru | ﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪ | ﻋِﻨْﺪِﻱ ﺃﺨْﺒَﺎﺮﺠﺪﻴﺪ |
Apa itu? | إِيْش هِيَ | مَاهِيَ |
Baru saja saya melihat seorang cewek cantik | ﺸُﻔْﺖُ ﺃﺤْﻟﻰَ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠ | ﺮَﺃﻴْﺕُ ﺒِﻨْﺘًﺎ ﺠَﻤﻴﻟﺔ ﻘﺒﻝ ﻘﻟﻴﻝ |
Dimana engkau melihatnya | ﻮِﻴﻥ ﺷُﻔْﺘَﻬﺎ | ﺃﻴْﻦَ ﺮَﺃﻴْﺘَﻬَﺎ |
Bicaralah dengan pelan | ﺗﻜﻟﻢ ﺑﺎﻟﺴﻮﻴﺱ | ﺗَﻜَﻟَﻢْ ﺒِﺎﻟﺮَﺍﺤَﺔ |
Nanti saja saya telfon kamu karena sekarang saya harus pergi | ﺨﻼﺺ ﺴﺄﺘﺼﻝ ﺑﻚ ﻋﺸﺎﻥ ﺴﺄﺮﻮﺡ ﺪ ﻟﺤﻴﻦ | ﺇﺬﻦ ﺴﺄﺘﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻷﻨﻲ ﺴﺄﺫﻫﺐ ﺍﻵﻦ |
Saya akan tunggu telfon darimu | ﺴﺄﺴﺘﻦﱠﻤﻜﺎﻠﻤﺘﻚ | ﺴﺄﻨﺘﻆﺭﺇﺘﺼﺎﻟﻚ |
Besok kita pergi sama-sama | ﺴﻨﺭﻮﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﺴﻮﻯ ﺴﻮﻯ | ﺴﻨﺬﻫﺏ ﻤﻌﺎ ﻏﺪﺍ |
Jam berapa? | سَاعَة كَمْ | كَمِ السَّاعَة |
Terserah kamu | عَلَى رَاحْتِكَ | عَلَى رَاحْتِكَ |
Jangan tergesa-gesa / terburu-buru | مَا تَسْتَعْجِل | لاَ تَسْتَعْجِل |
Di depan rumah | قَدَّامُ الْبَيْت | أمَامَ الْبَيْت |
Di mana liftnya | وَيْن الْمَصْعَد | أَيْنَ الْمَصْعَدُ |
Hati-hati | إحْتَرِسْ | كُنْ حَذْرًا |
Aku rindu padamu | ﺃﻨﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ | ﺃﻨَﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ |
Mana bapakmu | وَيْن أبُوْك | أيْنَ أَبُوْك |
Mana ibumu | وَيْن أُمَّك | أَيْنَ أُمُّكَ |
Apakah anda telah menikah | أنْتَ مُتَزَوِّجْ؟ | هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّج |
Saya belum menikah | أنَا لِسَّ مُتَزَوِّج | أَنَا لَمْ أتَزَوَّج |
Belum | لِسَّ | لَمْ |
Kurang ajar / sedikit adabnya | قَلِيْلُ الأَدَبِ | قَلِيْلُ الأَدَب |
Saya capek / letih | أنَا تَعْبَان | أنَا تَعْبَان |
Ia sakit | ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ | ﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ |
Tidak masuk akal | غَيْرُ مَعْقُوْلٌ | غَيْرُ مَعْقُوْلٌ |
Saya tidak tahu | أنَا مَافِي مَعْلُوْم | أنَا لاَأَعْرِف |
Keluar!! | أُخْرُج | أُخْرُج |
Masuk!! | خُشُّ جَوَّة | أُدْخُل |
Berdasarkan tabel diatas dapat kita simpulkan beberapa perbedaan yang ada pada bahasa Arab resmi dan bahasa Arab Pasar, yakni :
- Jika bahasa Arab fushah atau resmi sangat memperhatikan kaidah – kaidah nahwu dan sorof atau tata bahasanya sedangkan dalam bahasa Arab ‘amiyah tidak memperhatikan kaidah tata bahasanya seperti nahwu dan shorofnya.
- Jika bahasa Arab ‘amiyah digunakan dalam pergaulan sehari – hari, berbeda dengan bahasa Arab resmi atau Fushah yang digunakan dalam forum-forum dan media-media yang bersifat formal.
- Dari segi pengucapan atau loghatnya juga terdapat perbedaan. Contohnya seperti : huruf qof jika dalam bahasa Arab amiyah dibaca gho dan masih banyak lagi.
Demikianlah pembahasan kita mengenai bahasa Arab ‘Amiyah atau bahasa pergaulan orang Arab. Semoga bermanfaat ….
Baca Juga :